KEIKO先生とイワン先生のインドネシア語会話
インドネシア語の指導経験の豊富な日本人講師と日本語堪能なインドネシア人ネイティブ講師が、インドネシア語の発音からていねいに指導し、よく使われる簡単な日常会話が話せるようになることを目指します。
日本語とインドネシア語語の字幕付きの動画で初心者の方でも十分に分かる会話です。
■インドネシア語会話1「あいさつとお礼」
インドネシア語で「あいさつとお礼」の会話を学びましょう。
インドネシア人は、あいさつの時におじぎをしないで握手をします。握手をした後、手のひらを軽く胸に当てるとていねいです。インドネシアでは時間帯によってあいさつを使い分けます。「おはようございます」はSelamat pagi.「午後のこんにちは」はSelamat siang.「夕方のこんにちは」Selamat sore.「こんばんは」はSelamat malam.と言います。これらの挨拶は、人に会った時だけでなく、別れ際の「さようなら」の挨拶にも使われます。
Iwan : Selamat pagi.
イワン : おはようございます。
Iwan : Apa kabar?
イワン : お元気ですか。
Keiko : Baik-baik saja. Terima kasih.
ケイコ : 元気です。ありがとうございます。
■インドネシア語会話2「自己紹介」
今回は、インドネシア語で「自己紹介」の会話を学びましょう。
インドネシア語の修飾語と被修飾語の語順は日本語と反対です。「私の名前」は「名前、私」でnama saya、「あなたの名前」は「名前、あなた」でnama
Anda、「日本人」は「人、日本」でorang Jepangとなります。
Iwan : Saya Iwan. Siapa nama Anda?
イワン :私はイワンです。あなたの名前は。
Keiko : Nama saya Keiko.
ケイコ : 私の名前はケイコです。
Iwan : Anda orang mana?
イワン :あなたはどちらの国の方ですか。
Keiko : Saya orang Jepang.
ケイコ : 私は日本人です。
■インドネシア語会話3「出身と住まいをたずねる」
今回は、インドネシア語で「出身と住まいをたずねる」の会話を学びましょう。 1万7000もの島々に、言語、宗教、文化の異なる400の民族が住むインドネシアでは、相手の出身地を知ることがコミュニケーションの第1歩となります。
Keiko : Anda berasal dari mana?
ケイコ : あなたはどちらのご出身ですか。
Iwan : Saya berasal dari Surabaya.
イワン :私はスラバヤ出身です。
Keiko : Anda tinggal di mana?
ケイコ : あなたはどちらにお住まいですか。
Iwan : Saya tinggal di jakarta.
イワン :私はジャカルタに住んでいます。
■インドネシア語会話4「別れのあいさつ」
今回は、インドネシア語で「別れのあいさつ」の会話を学びましょう。
楽しくインドネシア語で会話した後、相手と別れる際に使いましょう。
「またお会いしましょう」は、Sampai jumpa lagi. でも、Sampai bertemu lagi.でもかまいません。
wan : Senang sekali bisa mengobrol dengan Keiko.
イワン :ケイコとお話しできてとてもうれしいです。
Keiko : Saya juga gembira bisa mengobrol dengan Iwan.
ケイコ :私もイワンと話せてとてもうれしいです。
Iwan : Bagaimana liburannya di Indonesia?
イワン :インドネシアでの休暇はいかがでしたか?
Keiko : Wah, sangat menyenangkan.
ケイコ : あぁ、とても楽しみました。
Iwan : Sampai jumpa lagi.
イワン :またお会いしましょう。
Keiko : Sampai bertem lagi.
ケイコ :またお会いしましょう。